Partager l'article ! Revenons à nos moutons...: Publié pour la première fois in Presença, n° 41-42, Coimbra mai 1934. "La citation, épigraphe à mon po ...
Publié pour la première fois in Presença, n° 41-42, Coimbra mai 1934.
"La citation, épigraphe à mon poème "Eros et Psyché", d'un fragment (traduit, en effet le Rituel est écrit en latin) d'un Rituel du Troisième Degré de l'Ordre des Templiers du Portugal,
indique simplement - ce qui est un fait - qu'il m'a été permis de feuilleter les Rituels des trois premiers degrés de cet Ordre, disparu, ou en sommeil depuis environ 1888 [année de naissance du
poète]; S'il n'était pas endormi, je ne citerais pas l'extrait du Rituel, en effet, on ne doit pas citer (indiquant leur origine) les passages de Rituels qui font partie d'un
travail"
Et ainsi voyez-vous, mon Frère, que les vérités
qui vous furent données au Degré de Néophyte, et
celle qui vous furent données au Degré d'Adepte
Mineur, sont, bien qu'opposées, la même vérité.
(Du Rituel de Grand Maître de l'Atrium
De l'Ordre des Templiers du Portugal)
Eros e Psique
La légende nous conte qu'endormie
Une princesse était enchantée.
Que seul un Prince réveillerait,
Venant de l'autre côté du mur,
Qui sur le chemin est mis.
Il lui fallait, tenté,
Vaincre le mal et le bien,
Avant que d'être libéré,
Et laisser le chemin erroné,
Pour celui qui à la Princesse vient.
La Princesse Endormie
Attend, endormie elle espère,
Dans la mort, elle rêve sa vie,
Posé sur son front d'oubli
Une verte guirlande de lierre.
Au loin, le valeureux Prince,
Ne sachant quel but est le sien,
Ouvre le chemin ensorcelé,
Lui d'elle est ignoré,
Elle pour lui n'est rien.
Mais tous deux vivent leur Destin,
Elle dormant enchantée,
Lui la cherchant en vain
Par le processus divin
Qui fait exister le chemin
Et, même si tout est obscur
Le long de la route, et illusoire,
Il s'avance d'un pas sûr,
Et, surmontant route et mur,
Parvient là où en songe elle demeure.
Et encore tout étourdi,
A sa tête ivre il porte la main,
Et touchant du lierre,
Il comprend que c'était lui
La Princesse endormie.
Fernando Pessoa
(traduction de Luciamel, pour le texte original allez sur ce site qui m'a inspirée : lien).
Derniers Commentaires