Sur l'autre face de la Lune
Publié le 20 Septembre 2009
L'oiseau l'a entendue. L'oiseau l'a... chantée.
Chanteuse lyrique...
Elle est ici, sublime...
Alors chantons-la,
mais disons...
la, aussi,
Nome de mar
Manuel Alegre
(lui, le révolutionnaire)
meu nome é nome de mar
onde o longe é mais visivel
nome de sonho embarcar
para um amor impossivel
meu nome é nome de mar
meu nome é nome de mar
meu nome é nome de vento
escrito na areia, na espuma,
e na flor do pensamento,
que a luz por dentro arruma
meu nome é nome de vento
meu nome é nome de vento
meu nome é nome de fado
nome de casa, de rua,
nome de encontro marcado
na outra face da lua
meu nome é nome de fado
na outra face da lua
meu nome é nome de fado.
ma traduction (libre)
mon nom est nom d'océan
où le loin est plus visible
nom du rêve embarqué
pour un amour impossible
mon nom est nom d'océan
mon nom est nom d'océan
mon nom est nom de vent
écrit sur le sable, sur l'écume,
et la fleur de tes pensées,
que la lumière a classées,
mon nom est nom de vent
mon nom est nom de vent
mon nom est nom de fado
nom de maison, nom de rue,
nom d'un rendez-vous
sur l'autre face de la lune
mon nom est nom de fado
sur l'autre face de la lune
mon nom est nom de fado