Notre mère
Publié le 14 Janvier 2014
Photo (c) Luciamel, le 1er novembre 2013, ce n'est pas ta tombe... le fossoyeur s'était trompé... la tienne c'était celle d'à côté... il a dû recreuser...
A toi mon père,
ce chant... dont tu me chantais si souvent les louanges... toi, qui as retrouvé ta mère... toi qui as retrouvé ma soeur... toi, dont je devrai un jour chanter les louanges...
A toi ma mère,
toi, qui portes la douleur... depuis si longtemps... la tienne d'abord, et puis celle du monde... je voudrais t'en délivrer... alors, comme Zeca Afonso, je te chante la complainte... de celui qui cherche le bonheur de vivre.
O minha mae minha mae
O minha mae minha amada
Quem tem uma mae tem tudo
Quem nao tem mae nao tem nada *
Quem nao tem mae nao tem nada
Quem a perde é pobrezinho
O minha mae minha mae
Onde estás que estou sózinho
Estou sózinho no mar largo
Sem medo à noite cerrada
O minha mae minha mae
O minha mae minha amada
* Quadra popular
Oh, ma mère, ma mère
oh ma mère, mon aimée
qui a une mère a tout
qui n'a pas de mère n'a rien *
qui n'a pas de mère n'a rien
celui qui la perd est abandonné
oh ma mère, ma mère
où es-tu car je suis tout seul
je suis seul dans le vaste océan
sans peur dans la nuit noire
oh ma mère ma mère
oh ma mère, mon aimée
* chant populaire
traduction (c) Luciamel