Tout pour la musique
Publié le 9 Juin 2008
Petite chronique musicale, pour changer. Une façon de parler de sa vie, sans trop l'exposer. D'abord, Ronalda... c'est qui celle-là ? Et bien figurez-vous que c'est la soeur (je vous le donne en mille) de Ronaldo (Cristiano !). Noooon ??? vous le saviez déjà... et oui, comme moi, vous êtes des lecteurs (même pas en cachette puisque c'est mon outil de travail quotidien) du Parisien. De son vrai nom (et donc du vrai nom de son frère aussi) Catia Aveiro.
Aveiro, c'est la troisième ville du Portugal, elle fête cette année son millénaire (ou quelque chose comme ça...), connue pour son université, ses canaux, sa lagune, ses "ovos moles" (sorte de confiture au jaune d'oeuf), ses bateaux ramassant le goémon (les "moliceiros"), ses salines..., certains la disent la Venise portugaise.
Dans la famille Aveiro, je demande la soeur (avec Nelly Furtado) :
Certains changent de nom de famille, le francisent, quand ils sont naturalisés... ça c'est pour l'intégration, la dilution, la disparition... ou quand ils se trouvent sous les feux de la rampe, comme les Aveiro, ou les Smet, pour être plus accrocheurs. Voyez moi... c'est pas du tout Mel (le miel) mon nom de famille... c'est tout aussi beau mais je le tairai... c'est pas assez "vendeur"... et puis quand on est blogueur, il faut, tant que faire se peut, préserver son anonymat... Côté anonymat, il y a les Pereira... (Poirier, un grand acteur), en portugais beaucoup de noms en -eira.., comme cette "bananeira"... qui a d'ailleurs donné lieu à une très belle chanson... alors, pour se camoufler, les Maria deviennent Marie, les Pereira des Péreire, les Francisco des François... et les Amadéus des Mozart.
Djavan, Maria das Mercedes
Eu tenho uma namorada viva no interior Moi, j'ai une vraie amoureuse dans le centre ville
Maria da Mercedes Maria Mercedes
Linda como um beija-flor Belle comme un colibri
Ontem eu recebi carta dela cheirando a fulô Hier j'ai reçu une lettre d'elle sentant le "fulô"
Meu nego, estou intacta, pura, volte por favor Mon nègre, je suis intacte, pure, reviens s'il te plaît
Lá pros quarenta Sur les quarante
Lá pros quarenta eu vou Sur les quarante je vais
Lá pros quarenta Sur les quarante
Lá pros quarenta eu vou Sur les quarante je vais
Eu quis escrever pro velho endereço J'ai voulu écrire à la vieille adresse
Sobre tudo que eu conheço da cidade grande Celle que je connais de la grande ville
Como fui infame, esqueci seu sobrenome Comme je suis futile, j'oubliai son nom
Se é Pereira, Moreira, Ferreira Est-ce Poirier, Perrier, Charbonnier,
Só sei que acaba com "eira" como aquela bananeira Je sais que ça se finit en "ier" comme ce bananier